Home » Enam Karya Sastra Klasik Indonesia Resmi Menembus Bahasa Asing di Hari Sastra Indonesia

Enam Karya Sastra Klasik Indonesia Resmi Menembus Bahasa Asing di Hari Sastra Indonesia

Daftar Enam Karya Sastra Klasik yang diterjemahkan oleh MTN Seni Budaya Kementerian Kebudayaan

“Of Pain and Sorrow” (“Azab dan Sengsara”) karya Merari Siregar

“Two Worlds” (“Dua Dunia”/”Keajaiban di Pasar Senen”) karya NH Dini

“To Lose a Treasure” (“Kehilangan Mestika”) karya Hamidah

“Barren Land” (“Tanah Gersang”) karya Mochtar Lubis

“A Green Paper Letter” (“Surat Kertas Hijau”) karya Sitor Situmorang

“Ballad of The Beloved People” (“Balada Orang-Orang Tercinta”) karya W.S. Rendra

Pada tahun mendatang, Kementerian Kebudayaan akan melanjutkan program ini dengan menyiapkan enam karya klasik untuk diterjemahkan. Karya-karya yang masuk radar tersebut antara lain “Belenggu” karya Armijn Pane. Kemudian puisi-puisi Subagio Sastrowardoyo, Putu Wijaya, serta Amuk Kapak karya Sutardji Calzoum Bachri. (bat)